來這裡之前,我是個法文全文盲,聽也聽不懂,當然更不會講
你問我現在嗎?離全文盲也是不遠啦,聽也是聽不懂,講嘛就那麼幾句打招呼的話
不過一個人生活,不可能隨時都有「好心的同事」幫你翻譯
(本實驗室有位熱心助人的同事,我常麻煩他幫我看信,有種文盲老奶奶請孫子念信的感覺,順便還有法文閱讀教學)
你問他是查甫還是查某嗎?啊,這個國家厚!男生比較願意幫女生,女生比較願意幫男生是很正常的
像去一些地方辦事,櫃臺的馬旦看到是個男的來了,堆起滿臉的笑容說「日安,請問有何貴事呢?」
看到是個女的,又是個不會講法文的亞洲人,就一副「日安,請問貴幹?」
有的還很堅定的跟你說,我不講英文,這裡不講英文(啊,馬旦啊,不講法文也不是我願意的啊,不然我們講中文好了)
所以那位「好心的同事」是個查甫,不過基於某些原因,我還是跟他保持一定的距離為宜
所以我們的交情就止於翻譯文件與信件
回到主題,一個人要看懂文件的時候,就只能靠我跟人借來的「法漢字典」了,再加上一點「自然學習」的成果
所以當可以看懂一點點內容時,覺得非常的開心
好像以前學英文的時候,都沒有這種感覺,難怪英文到現在還是很爛............
聽也是,平常聽久了咕嚕咕嚕咕嚕,偶爾可以理解他們在討論啥
這時會有些法國同事很欣喜的說,喔,你聽懂我們在講啥啊
我也只能笑笑回答,其實我用猜的,可以懂一點點
天曉得光是每天聽咕嚕咕嚕咕嚕,要到哪一天我可以聽懂全部,還可以口若懸河呢?
我還是希望我的英文可以到出神入化的境界,比較實際厚
全站熱搜